In the Light of What We Know: A Novel Read online

Page 6


  At times the composition of his speech evidenced a South Asian sensibility, as if he had learned English grammar from Victorian textbooks. There was no reason to expect his command of English to be anything other than fluent. But I always believed that I could detect an occasional unruly inflection of accent and, moreover, I perceived in some aspect of his composition—its occasional verging on the stilted, perhaps—that English was his second language, though I daresay he’d long outgrown use of his childhood language, Sylheti, a language related to Assamese and Bengali yet with its own script, he told me.

  I remember asking him in college if Sylheti was another language altogether or merely a dialect of Bengali. Max Weinreich, the linguist of Yiddish, writing about the difference, replied Zafar, said that a language was a dialect with an army and a navy. Zafar is not quite right: I have discovered that Weinreich himself actually attributes the remark to a student of his. What I have been unable to trace, however, is the origin of something my friend said to me later, at the very end of the same conversation, when we parted. An exile, said Zafar, is a refugee with a library.

  My search of the Internet and books of quotations yielded no source for this. I like to think that this was Zafar’s own observation, not so much because it offers a penetrating insight—like many quotations, it teases but does not satisfy, yet it is enough—but because the words seem so appropriate as applied to him. Zafar was an exile, a refugee, if not from war, then of war, but also an exile from blood. He was driven, I think, to find a home in the world of books, a world peopled with ideas, whose companionship is offered free and clear, and with the promise that questions would never long be without answers or better questions.

  * * *

  This was not the first occasion, I said to Zafar. You said that this was not the first occasion you saw your parents as individuals, individuals with their own hopes for themselves.

  Indeed it was not, said Zafar.

  I poured him more coffee. He took a sip, set down the mug, and continued his story.

  The first occasion, he said, was some years earlier, before I was sent back to Bangladesh. On Saturdays, my father would go to work at one o’clock in the afternoon, not as he usually did at nine o’clock. The Governor, which is how my father always referred to the proprietor, recognized the extra demands placed on staff on Saturdays. The restaurant, in the heart of London’s West End, remained open until much later on Saturday, into the small hours of Sunday, in fact, in order to serve nightclubbers and pubgoers staggering in for a curry.

  On Saturday mornings, continued Zafar, my father and I marked a routine of visiting the library. On the way, he would buy the Daily Mirror and the Sun, which he would read in the children’s library while I leafed through the books. Many librarians in those days refused to stock some papers because the Page 3 girls fell foul of library dress codes, so to speak.

  I’d take out my little notebook and research the things I had noted in it during the week. I’d look up the unfamiliar words I’d come across that had defied my palm-sized, well-worn Collins dictionary, and I’d browse the shelves and pick out another set of books to take home. Sometimes my inquiries would send the librarians retrieving books from the adults’ section, a large and separate room on the other side of the entrance foyer. My father would sit and read silently while all this happened around him. I have happy memories of these hours. But things changed on a day that was to be the last on which we walked together to the library.

  At the desk in the foyer, I handed back the books I had finished reading over the preceding week. The librarian always mispronounced my name, saying Zay-far rather than Zaff-far. I did not correct her mispronunciation on the first occasion because I was so grateful that she had remembered my name at all. After that, of course, it became impossible to call attention to the error.

  She said, Hello, Zay-far, and I acknowledged her, but then as I turned toward the children’s library there came a new thought, as if unannounced. I was nine years old then.

  I thought that I ought to go into the adults’ library, not the children’s. Even though the prohibition against under-sixteens seemed to be strictly enforced in that library—maybe in all public libraries in those days—something told me that the staff would not stop me. Don’t get me wrong. I have come across anti-intellectuals in the most unlikely quarters, people who unpredictably bay at the whiff of aspiration, some because they can’t stand an uppity nigger, as it were, and some because love of learning visibly pains them. And in Britain in those days, of course, knowing your station was demanded not just by the superior classes but by every class. Yet I was sure this librarian would not stop me. I think my father had already sensed that something was afoot. Certainly, he did not meet my eyes. Later, whenever I thought about why I was sent back to Bangladesh, I would recall this moment, even if I could not find a direct connection.

  I think I’ll go to the other library today, I said. There’s something I need to look up.

  Everything happened slowly. My father did not lift his eyes from the floor.

  Well, come and get me when you’re done, he said.

  He turned and I watched him enter the children’s library with the two newspapers rolled up, wedged under the arm, his head down. I saw a man who might have thought his life insufficient, amounting to little more than a handful of routines marking his time on earth. If there was drama in the lonely heroism of a workingman, he did not know it. I have thought my father believed he had no entitlement to his anger at life’s inequities, since his life was the envy of many of those he had left behind in Bengal. I see now that he also carried enormous guilt for having survived the atrocities of the 1971 war. But that Saturday morning, as he walked into the children’s library, what I believe I felt was his heart breaking. Watching a door close that can never be opened again is, I am sure, enough to break a heart.

  * * *

  Zafar had fallen silent, and I believed I saw sadness in his face, but I thought that this was just as likely to be my own reaction, projecting my own sadness onto him, as psychotherapists would say. All of it is hard for me to imagine, so far are his circumstances beyond my own experience, but perhaps the longing for a certainty in the love of one’s parents never dims with time.

  Something he said raised a question in my mind. Zafar had twice referred to being sent back to Bangladesh, sometime after his twelfth birthday, he had said, and I wondered whether he had mentioned that fact in order to open up this topic, perhaps even to draw questions from me.

  At college and through the years of our friendship before he disappeared, I could never bring myself to ask him directly about his family or his childhood. We never, for that matter, talked about that day his parents came to Oxford. It was not that I had limited interest—my interest had always grown. In fact, I am inclined to think that a mark of a developing friendship is that one’s solicitousness extends further back and deeper, no longer content with asking merely how the friend is doing but developing interest and concern in all the things and people, the workplace, love, and family, that stand and have stood as influences upon the life of the person one cares about more and more. I never did ask him how his parents were, how they were doing, even though he asked me the same on many occasions.

  There was an invisible barrier in the way, and Zafar had put it there. I don’t know when it came up, but it was there already at college, erected under cover of darkness. He never volunteered information, and perhaps that stark absence had built the invisible wall. Even when I hadn’t known not to ask about his childhood, I had learned not to do so. And yet here was my friend twice referring to being sent away.

  If I have already altered the order of his account by bringing forward the thread leading to the events in Kabul, then it is in part because that is what Zafar’s story ultimately came to. That would be reason enough, but the fact is that I myself am tied to those same events—I almost added in ways I could not foresee.

  Even if that were true—that I could not foresee
my ties to what he would eventually come to—it would not be right. For what is the place of obligation and duty? How much should one foresee the consequences of one’s own actions? And how much do other causes that combine with one’s own actions, and thereby muddy one’s role, exonerate one? If Zafar began with childhood, was he signaling a greater class of causes, the beginning of every thread? I have an aversion toward drawing links between boyhood and the grown man; when I have seen it done it has all too often felt specious and self-serving, not to mention unproven and unprovable. What did my friend intend? What did he mean?

  At first I was reluctant to intervene in his narrative. But as I listened to his stories of childhood unfold, to the theme of a gulf between himself and his family and the world about him, it seemed to me that this episode of being sent back as a child was vital. It was evidence of the gulf, before or afterward, between him and his parents and, indeed, it might have widened that gulf. I convinced myself that since Zafar appeared to have stalled I could jump-start his storytelling again by prompting him about this. I wanted to know more about his parents’ reasons for sending him to Bangladesh and about his experiences there, and so I asked: Why did they send you back?

  When he looked at me, I felt, as I have often felt in his company, that he was searching me, as if he were tracing out the context from which my question had emerged. His head was tilted and his eyes flickered over the corners of my face before again fixing on my own.

  Mine were not the sort of parents that believe children are owed reasons, he said.

  But they must have given some explanation.

  That it would be good for me, perhaps, to know something of my roots, he said.

  What’s so funny? I asked. Zafar was chuckling.

  That’s a translation of what they said, and the translation allows speculation that there might be something specific I should know.

  Why is that funny?

  Because the original Bengali doesn’t contain any such suggestion.

  I’m not sure I follow.

  I was a child. It was not a happy home. Asking questions was an act of aggression.

  So you don’t know why they sent you.

  It only came to me much, much later, as I learned more, that perhaps they had wanted me to spend time with someone in particular. In their way, I think that sending me to Bangladesh was their greatest act of kindness toward me. Shall I tell you about the journey?

  * * *

  At the airport in Dhaka, said Zafar, I was met by a distant uncle, an edgy young man, whose head glistened in oil and whose forefinger and thumb seemed permanently engaged in parting a tuft of mustache. The man hailed a rickshaw and haggled with the driver, while I heaved my bag onto the foot ledge and struggled to pull myself up onto the seat; I was not tall then, my height below average for a twelve-year-old in Britain and about average for a ten-year-old. My new uncle jumped in beside me, and fumes from the mustard oil in his hair seized my nostrils.

  Today the highway from the airport into the city is called Airport Road. In 1981, the Mymensingh-Dhaka Road was already laid in asphalt, but it was covered in potholes collecting water. I had arrived at the peak of the rainy season, and though the clouds had peeled back in that hour, their effects were visible. Everywhere the roads had been churned up by the surging water, and even short trips across the capital would be uncomfortable, even dangerous.

  The uncle seemed pleased to see me. You’ve become quite the Londoni sahib, he said, pinching my shirt and tie. I held on tightly to the clattering rickshaw, convinced that either my bag or my body would be thrown from the bone-shaking cage of steel and tin. His hand came to rest on my knee as he nattered away through irrepressible chortles, his eyes dancing with apparent delight, before asking me if my parents had sent anything for him. They had not. I wanted to say sorry, but his face bore so much defeated expectation that my voice failed me. The remainder of the journey passed in silence.

  At the train station he went off to buy a ticket, while I waited on the platform. A clump of boys, about my own age, appeared to be taunting a fruit seller, who tried vainly to shoo them away, as if they were pigeons.

  Ahead of me there lay a long journey across half a country. I think now of my parents sending me through all of that, of them standing at London Heathrow waving at me as I passed through the departure gates, their earnest looks in which I searched for a smile. Could they have predicted how fraught the journey might be?

  An hour later, the uncle returned and handed me the ticket, and I did not ask if there was any change from the cash I had given him. The Sylhet-bound train would leave at around four in the afternoon, he said, and I should follow the other passengers. Then he disappeared into the crowds without looking back. Watching him vanishing into the multitude, I had the impression that this is what adult life consists of, encounters with people who are impermanent and want something, and that I, like everyone else, am only a cameo in the lives of others. There was more than one way to consider my uncle’s bearing, but what was clear to me was that this man had helped me yet I had done nothing to earn or repay his help.

  I waited for the train and watched the people around me. A few had begun to eye me, to them an object of curiosity; my jacket and tie (fitting neither me nor the scene), my polished shoes, the starched collar, everything about me calling attention.

  At four o’clock, I boarded the train. As I reached the highest step, I turned. Spread along the platform was a mass of bobbing black hair like a long wave of silk. Suddenly I felt the first stirrings of what I would later come to recognize as kinship, a feeling that alarmed me, a sense that I was of a piece with a group of people for the most basic reasons, simple to the senses and irrational. They all looked like me. But this alone was not adequate reason for disquiet on my part.

  Years later I would see a similar sight, a heaving mass of heads, some with turbans and others with caps, surrounding a white Toyota Land Cruiser with United Nations markings on its sides, in the heart of Kabul in Afghanistan, and I would recall this moment at the train station in Dhaka.

  For now, I was on my way back to the place where I spent my earliest days. I still had dim memories of the village. Sitting with you, here and now, my uncertain friend, I cannot recall those memories themselves, the ripples on the surface of a young child’s mind, but I am able to see that those early days set in motion deep currents coming down over the years, even to today, here and now. At twelve, I had still retained from my first few years a schematic sense of where things were, but only by their relations to others: the pond out at the front, the crisscrossing trunks of coconut trees stretched over it, the forest behind the kitchen hut, the pomelo tree growing over the roof of another hut, a tin roof, so lavish. But we know today that a young child’s brain doesn’t have the tools to form durable memories; its memories are unfixed, like impressions in sodden clay. And while some memories accumulate, others displace. Today, the young child’s memories have been overwritten by memories set down in my teens.

  There are also the notebooks I have kept since my boyhood. Contained in them is a record of things, some settled and others only incipient, all of them bearing signs shimmering with intangible meaning, like strange markings left on the vestments of the dead. Those years in Bangladesh were all in all years of tranquility. They did indeed begin with horror and end with pain—I will come to that—but in between they were peaceful years, and there is nothing to say about them except this: Peace, day in, day out, does not make for memories but collapses into a haze of warm feeling, like long summers of play and plenty. Yet can there be any doubt that peace and stability are what a child needs most? If you ask someone what kind of childhood he had, you don’t have to wait for an answer to tell if it was a happy one, because in the moment that he considers the question, his pause shows that he has nothing to say, that he has only a general impression without specific events, as if to say it was just fine, a happy one. But for those whose childhood was unhappy, their faces always give the game away
; their faces always have something to say, because something happened, things happened, something remembered or to be forgotten, even if they choose not to speak about it.

  I was twelve years old and traveling alone across a country that was neither home nor foreign to me, a traveler whose world moved about him. Are we not, as those children’s books tell you, traveling through space at thousands of miles each second, still flying outward because of that first centrifugal bang? My passage to the northeast seemed to me free of any conscious direction, not of my own, in any event, so that sitting on the train I acquired the notion that my body had come under the mediation of an energy in the land, borne across miles and miles of fields of rice, from the unfamiliar forests and hills, from the tea gardens and waterfalls, breath rising from the green and the red earth, across lakes and ponds and a labyrinth of waterways. I became convinced that there was meaning here, awaiting my return, meaning in the way that mathematics can disclose its secrets in the unlikeliest places, when, for a moment, you feel as if light is pouring over everything, not because you’ve found a solution, but because what puzzled you for so long, for days or maybe only hours, suddenly makes sense.

  Meena, when did you get back?

  My wife was standing in the kitchen doorway, tall, beautiful, film-actress looks, without her coat, barefoot. She could have been there for a while. I had sent her an email earlier in the day letting her know that Zafar had appeared not a moment after she’d left for work. (As I consider this now, it is entirely plausible that Zafar watched and waited for Meena to leave before ringing the bell.)